为您找到"
...did not just do that”美剧里的这句话是什么意思啊?
"相关结果约100,000,000个
"You did not just do that"美剧里的这句话是什么意思啊?1.《Friends》【这就不用说了,绝对是必看,9.8分】 2.《Everybody Loves Raymond》【24分钟的家庭喜剧,老实话,不好看,不能跟Friends比,但是它是典型
You didn't just do that?It can be taken literally. Implying person 1 doesn't think person 2 did something. I believe I know the context you're looking for though. It's a figure of speech. It implies that even though person 1 knows person 2 did something, it was either so unlikely, or so out of character for person 2 that it is almost unbelievable.的定义
it did not just do that! 是什麼意思 The owner of it will not be notified. Only the user who asked this question will see who disagreed with this answer.
文章浏览阅读160次。前面通常有一句 tell me 连在一起就是 别告诉我你刚刚已经那么干了!当然这是按照汉语的口语习惯来翻译的如果是单独的 You did not just do that!可以翻译成:你不会是已经那么干了吧! 不是疑问句 而是反问表达一种强烈的语气言外之意就是 我真希望你没这么干啊..._you did not just say that
他们以前讲英语吗? Yes,they did 是的,他们讲 no ,they didn't不,他们不讲 3.否定句 在谓语动词前面加助动词"did"的否定式"didn't(did not的缩写)",也要把谓语动词的过去式变回原型。 I didn't read books yesterday.我昨天没看书。 I didn't work before.我以前不工作。
just don't还是don't just (语序的差别) 你不能只是站在上面并期待它直接将你运上去,你必须自己亲自往上爬。 You just don't stand there and let it do the work for you. You have to do the work yourself. 为什么不是 just 放在 don't 后面?
映画のセリフです。訳は「本気で言ってるんじゃないよね」です。元の意味は「まったくそんなこと言わなかった」くらいでしょうか。どうして「本気で言ってるんじゃないよね」となるのでしょうか。 - 英語 [解決済 - 2020/04/24] | 教えて!goo
【ネイティブが回答】「it did not just do that!」ってどういう意味?質問に2件の回答が集まっています!Hinativeでは"英語(アメリカ)"や外国語の勉強で気になったことを、ネイティブスピーカーに簡単に質問できます。
You didn't just do that?的意思It can be taken literally. Implying person 1 doesn't think person 2 did something. I believe I know the context you're looking for though. It's a figure of speech. It implies that even though person 1 knows person 2 did something, it was either so unlikely, or so out of character for person 2 that it is almost unbelievable.
it did not just do that! 是什么意思? 回答 加载更多 已被注销的用户 2017年7月26日