为您找到"
゛Je t'aime, mais devez ignorer mon existence.是什么...
"相关结果约100,000,000个
Google's service, offered free of charge, instantly translates words, phrases, and web pages between English and over 100 other languages.
Study with Quizlet and memorize flashcards containing terms like I love you., You are the joy of my life., I adore you. and more.
It means "I love you" for the "je t'aime" part, and the answer "moi non plus" is "neither do I" - which is indeed unexpected and not logical. Nowadays, this phrase has found its way into language as a witty way to express a complex love/hate relationship. You can find it eg in press articles about complicated relationships between romantic ...
Many English speakers think 'je t'adore' is the most intimate way to say 'I love you', because adorer translates to 'love' in English, and aimer to 'like'. Saying je t'adore to signify je t'aime will not have the intended effect however, as the expression is not equivalent.. J'adore is used to indicate fondness for people and things, without implying a romantic undertone.
Translations in context of "Je t'aime, mais" in French-English from Reverso Context: mais je t'aime
To emphasize the depth of your feelings, you can add adverbs or phrases to "je t'aime": Je t'aime beaucoup (I love you a lot) Je t'aime passionnément (I love you passionately) Je t'aime à la folie (I love you like crazy) Examples in context: "Je t'aime beaucoup, mais j'ai besoin de temps." (I love you a lot, but I need time.) "Je t'aime ...
Je t'aime de tout mon coeur. 我全心全意爱着你。 Tu es l'amour de ma vie. 你是我一生挚爱。 Je ne peux pas vivre sans toi. 没有你我活不下去。 Tu es tout pour moi . 你是我的一切。 J'ai eu le coup de foudre pour toi. 我对你一见钟情。 Je t'aime à la folie. 我爱你爱到发疯。(疯狂爱着你 ...
"Elle m'aime." = "elle m'aime" « Elle aime moi » = signifie aussi « elle m'aime » mais c'est une façon étrange de le dire. Pour les choses, vous pouvez utiliser le/la avant le verbe. Souvent, on ne le fait pas et on utilise plutôt ceci/cela/ça après le verbe.
Je t'aime, moi non plus.À la base, c'est le titre d'une chanson. ;) Ce n'est pas une expression qui existe vraiment, c'est une sorte de jeu de mot qui est resté avec le temps, et qui est interprété de façons différentes par les gens. ^^ "L'idée du titre vient d'une phrase de l'artiste Salvador Dalí à qui on demandait ce qui le différenciait de Picasso. Il répondit « Picasso est ...
How serious is saying "Je t'aime"? Serious. Did the Serge Gainsbourg song Je t'aime…moi non plus change the meaning of the phrase je t'aime? No, je t'aime has the same meaning it still has today in that song. The moi non plus line reflects the particular relationship between the lovers, asymmetrical and/or with ups and downs.. If I recall correctly, before the Jane Birkin version was ...