为您找到"
为什么外国人不说Im both ears?而是I'm all ears
"相关结果约100,000,000个
为什么外国人不说Im both ears?而是I'm all ears.为什么外国人不说Im both ears?而是I'm all ears。I'm all ears. 是一种俚语,表述自己对对方所说的话很感兴趣,急切想听到的感受,意思是"全神贯注,集
I'm all ears. 当老外说"I'm all ears"时,意思是他们非常愿意倾听你的话,表示他们对你说的内容感兴趣。 英文释义为:"I am listening to you very carefully" 举例:Is there anything you'd like to tell me? I'm all ears. 你是否有什么需要跟我说的?我在听。 It's not my cup of tea.
當我們說:I am all ears,並不表示全身都變成了耳朵,而是指你非常專注且熱切於傾聽某人正在說的話。 ... 當你在酒吧待太久後,這句慣用語的狀況在就會發生。這並不表示一個人沒有腿了,而是說他們喝酒喝到非常醉,醉到不省人事,醉到站不起來或走路。 ...
Don't worry, I'm done working on my project, so you can tell me all about yours! I'm all ears! 別擔心,我已經完成我的企劃了,所以你可以和我談談你的囉!我會專心聽的!
昨天,小编在刷美剧的时候无意间学到了一句话:I'm all ears. 还原一下对话,女主对朋友说:I would tell you my first day at the new job. 朋友回答说:Well, I'm all ears. 那么问题来了,朋友说的这句话是什么意思?猜一下。 今天,普特君就来说说这句美剧经典台词。
I'm all ears . 当别人和你说"I'm all ears",你应该感到高兴, 原因是这里的all ears相当于我们常说的"洗耳恭听;全神贯注地听", 而前面加上be动词意思就是"我洗耳恭听", 表示对方愿意做一名listener,已经准备好认真听你说话了。
当你看电影或听到老外和你说I' m all ears时,你会不会感觉很奇怪? I' m all ears这句话字面应理解为"我浑身都是耳朵",但这个短语的真正含义是:"洗耳恭听"。这个短语大约出现在三个世纪前,老百姓用于表…
耳朵是用来听的器官;所以如果我们象征性地说:I&`&m all ears.我全是耳朵,那么意思就是说你在全神贯注地去听,其他的身体部位已经无关紧要了。这个成语已经有大约三个世纪的历史。
以上就是《你知道老外说"I'm all ears"是什么意思吗? 可不是"我全是耳朵"》介绍。 爱思学,您的教育规划师,提供全国英语培训机构课程免费试听,快速了解费用明细,排名、校区地址,欢迎咨询预约400-808-1765。
all ears 是一種俚語或俗語,大約出現在三個世紀前,是由普通百姓用於表述自己對對方所說的話很感興趣,急切想聽到的感受,主要用於日常口語,是表示"對某人講的事情很感興趣,因而準備很認真地聽"聚精會神地聽,洗耳恭聽",並不是"長著好多耳朵