为您找到"
国外university与college的区别
"相关结果约100,000,000个
College外国人眼中的二者区别: 在美国如果有人问你本科在哪里读,他们往往都会这样问:"Where do you go to college" (√) 而不是"Where do you go to university" (X) 可见,Collge虽然被我们翻译成"学院',但是College真正的含义是指本科阶段的教育。
University一词是中国学生最喜欢使用的,但美国人一般不会频繁提及这个词。这是因为虽然它的中文直译为大学,但在美式英语的语境里它尤指同时包括了本科和硕博两个部分且学生较多规模较大的 综合性大学。 College一词在美国的使用则要常见得多,它有好几个意思:一是宽泛意义上的 "大学 ...
在美国,"college"和"university"经常互换使用的,不过College和University主要在课程和学位的类型上有所不同。 University:主要是提供本科和研究生学位的公立或私立机构。
图片源于网络 01 college和university的区别 因为college是加拿大的教育特色,所以在做区别介绍时会以加拿大为主,下文也会辅以其他部分国家对于两种教育方式的区别,大家可以横向对比了解。 名称含义不同 college: 名词,意思是大学、学院,不同国家有不同的含义,使用上也多有不同,有大学、大学 ...
经常有人问道,为什么一些大学的名称是"College",听起来不够高大上,是否最好不要选择? 在中国,我们普遍认为学院的地位低于大学,要么是因为规模和实力不足以成为一所大学,要么是因为它是大学下属的分支机构。 那么在国外,"college"和"university"的区别是否与国内的学院和大学有相同的含义 ...
常有人问,大学名字是"College",是不是听起来不够高大上,最好不要选吧? 在中国,学院这一概念在大家的固有思维中,要低大学一等,要么是规模实力不足以成为大学,要么是大学下设的分支。 (图片来源:清华大学微博) 那在国外,college和university的区别是否就是国内学院和大学的区别呢 ...
College和university的区别是否就是国内学院和大学的区别?University是否比college高大上呢?答案是:不一定。 Photo by delfi de la Rua on Unsplash Going off to college is a milestone in any young adult's life. The phrase itself conjures up images of newfound independence, exposure to new perspectives, knowledge, and possibly even one or more sips of alcohol. 上 ...
在美国,一些四年制高等教育院校以"college"命名,而一些院校则以"University"命名,那么College和University的区别在哪里呢?
不知不觉,新一轮的申请季又开始了。不少学生和家长在择校时,发现美国大学的名字里有些是"College"(一般翻译成学院),有些是"University"(一般翻译成大学)。 很多人一听到"学院"呢,眼前就不自觉地浮现出北大青鸟蓝翔技校的广告,学校档次一下就滑了下来。所以这也让不少人在潜 ...
美国大学的后缀有时是College(学院),有时是University(大学)。美国的学院和大学有什么区别呢?是不是美国大学的美国大学排名都要比美国学院的排名要高?大学在不同的国家可能代表不同的含义,这就会给一些有意于留学美国的学生带来困惑。对于国际学生来说,两者的区别看起来并不明显。