为您找到"
求原版美国国歌歌词
"相关结果约100,000,000个
美国国歌是《星光灿烂的旗帜》(The Star-Spangled Banner)官方正式翻译为《星条旗》, 网络上美国国歌常被翻译成是"星条旗永不落" ,常与美国进行曲《星条旗永不落》(The Stars and Stripes Forever)混淆。
《星条旗》 [ 2 ] (英语: The Star-Spangled Banner, 直译: 《星光灿烂的旗帜》 [ 注 1 ],或称《星条旗之歌》 [ 3 ]),是 美国 的 国歌。 它的 歌词 来自一首名为《保卫麦克亨利堡》(Defence of Fort M'Henry)的 诗,美国诗人 法兰西斯·史考特·基 在 巴尔的摩战役 中亲眼目睹发生于 麦克亨利堡 的激战后,于1814年9月14日写下这首诗。
《星條旗》 [ 2 ] (英語: The Star-Spangled Banner, 直译: 《星光燦爛的旗幟》 [ 註 1 ],或稱《星條旗之歌》 [ 3 ]),是 美國 的 國歌。 它的 歌詞 來自一首名為《保衛麥克亨利堡》(Defence of Fort M'Henry)的 詩,美國詩人 法蘭西斯·史考特·基 在 巴爾的摩戰役 中親眼目睹發生於 麥克亨利堡 的激戰後,於1814年9月14日寫下這首詩。
美国国歌是《星光灿烂的旗帜》(The Star-Spangled Banner),由英国作曲家约翰·斯塔福德·史密斯作曲,美国律师弗朗西斯·斯科特·基作词。网络上美国国歌常被翻译成是"星条旗永不落",常与美国进行曲《星条旗永不落》(The
但是作为一个有趣的挑战,让我们一起来解析一下美国国歌的英文原版歌词吧! 1. "O say can you see, by the dawn's early light" 这句话是美国国歌《星条旗》(The Star-Spangled Banner)的开头,直译过来就是"哦,你能看见吗,在
美国国歌是《星光灿烂的旗帜》(The Star-Spangled Banner,又译作《星条旗》、《星条旗之歌》),由 英国 作曲家 约翰·斯塔福德·史密斯 ( John Stafford Smith)作曲,美国律师 弗朗西斯·斯科特·基 (Francis Scott Key
· O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? · Gave proof through the night that our flag was still there. · O'er the land of the free, and the home of the brave? · As it fitfully blows, half conceals, half discloses? · 'Tis the star-spangled banner! O long may it wave. · O'er the land of the free and the home of the brave.
美国国歌是《星光灿烂的旗帜》(The Star-Spangled Banner)是由美国律师弗朗西斯·斯科特·基担任作词,由英国作曲家约翰·斯塔福德·史密斯担任作曲,国歌的创作时间是1931年,网络上美国国歌常被翻译成是"星条旗永不落" ,常
应朋友的要求,再翻译了一个歌词版。注:美国人一般只熟悉和演唱其国歌的第一段。第三段中的一句话(No refuge could save the hireling and slave……),有人认为有歧视的含义,应当修正。】 《美国国歌——星条旗之歌》
美国国歌歌词(中英文)-但是星条旗却将要永远飘扬在这自由国家,勇士的家乡。IV玉碎还是瓦全,摆在我们面前,自由人将奋起保卫国旗长招展。祖国自有天相,胜利和平在望;建国家,保家乡,感谢上帝的力量。我们一定得胜