为您找到"
英汉翻译原理 2
"相关结果约100,000,000个
《翻译专业本科生系列教材:英汉翻译原理》用语言学理论诠释翻译标准、策略和技巧等翻译基本问题;阐释翻译过程的具体环节,强调语言学理论对翻译实践的指导性;突出技巧使用的针对性和科学性;可为翻译实践者提供实用的翻译技巧,也能为翻译批评提供相关的理论依据。
医护英语水平考试mets指导与训练 护理类 第1级; 从零开始学音标 英语发音入门必修宝典; 新编外贸英语函电; 国民政府分类详注最新公文模范大全 第7编 名人公牍; 大学英语4级词汇词根词缀记忆法 便携版; 标准公文程式大全 修订本; 应用写作教程 第2版
第三章论述选词原理:内容包括英汉词汇的异同,语境与选词的关系,同义词的语义重叠及词汇的语体等级。第四章论述英汉句法结构的异同及组句原理。第五章从文体学的角度阐述不同文体作品的翻译原理。第六章着力论述文学与修辞格的翻译转换机制。
新东方中级翻译讲义Lesson6 2009-05-15; 英汉翻译原理第1讲:什么是翻译? 2009-08-24; 英汉翻译原理第3讲:翻译练习 2009-08-26; 新东方笔译笔记第1讲:形形色色的人 2009-10-12; 新东方笔译笔记第2讲:能力与智慧 2009-10-13
《英汉翻译原理》用语言学理论诠释翻译标准、策略和技巧等翻译基本问题;阐释翻译过程的具体环节,强调语言学理论对翻译实践的指导性;突出技巧使用的针对性和科学性;可为翻译实践者提供实用的翻译技巧,也能为翻译批评提供相关的理论依据 ...
英汉翻译原理站内查询相似图书: ISBN: 9787538016444 如需购买下载《英汉翻译原理》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN: 出版地: 赤峰: 出版单位: 内蒙古科学技术出版社: 版次: 1版: 印次: 1: 定价(元) 16.0: 语种: 简体中文: 尺寸 ...
全书内容分为六章。第一章阐述翻译的功能、标准及词典释义与翻译的关系。第二章介绍主要方法与技巧。第三章论述选词原理;内容包括英汉词汇的异同,语境与选词的关系,同义词的语义重叠及词汇的语体等级。第四部分论述英汉句法结构的异同及组句原理。
《英汉翻译原理》用语言学理论诠释翻译标准、策略和技巧等翻译基本问题;阐释翻译过程的具体环节,强调语言学理论对翻译实践的指导性;突出技巧使用的针对性和科学性;可为翻译实践者提供实用的翻译技巧,也能为翻译批评提供相关的理论依据。
英汉翻译原理 2 Unit 2 I. 课外练习参考译文: 1. 他要找一位了解他的案情,同情他的处境,并有过亲身经历的人当他的律师。 2. 他的著作举世闻名,而他个人却一直默默无闻,因为他一生始终避免抛头露面。 3. 在集中精力的过程中,要集中于一...
《翻译专业本科生系列教材:英汉翻译原理》内容简介:"翻译专业本科生系列教材"的编写和修订参照《翻译专业本科教学质量国家标准》,分语言知识与能力、翻译知识与能力、相关知识与能力等数个板块,贴近翻译专业本科学生的需要与特点,重点培养学生的语言能力和翻译能力,并使他们 ...