为您找到"
Ashes,ashes,we all fall down是什么意思
"相关结果约100,000,000个
Ashes,ashes,we all fall down是什么意思这是《Ring Around The Rosey》里面的歌词,是一首儿歌,描写欧洲中世纪一场可怕的瘟疫(黑死病), 无数人纷纷死去。"Ashes, Ashes." referred to how they burn
Ashes, ashes 灰烬,灰烬 we all fall down 我们都将倒下。 玫瑰花环是一个孩子间的游戏。 孩子们要围成一个圈,游戏开始时大家要唱着这首童谣,当唱完 we all fall down时,所有人要快速摔倒在地上,最慢的人则会要进入圈中站着,直到下一场游戏最慢的人来替换他。
《编玫瑰花环》(Ring Around The Rosy)是英国著名的儿歌。以往一般认为,这首儿歌的起源与1664年的伦敦大瘟疫有关。在那次鼠疫中,伦敦死亡人数超过10万人。鼠疫又称黑死病。但也有人认为起源于更早,而黑死病版本是在原版的基础上改编的。
Surely you remember the words: Ring around the rosies Pocket full of posies Ashes, ashes, We all fall down! Usually it's sung by younger children while they stand in a circle holding hands, and then true to their word, they all fall down to the ground. (Thanks, kids, for acting out the literal meaning behind that.)
A pocket full of posies. A-tishoo! A-tishoo! We all fall down! [2] Common American versions include: Ring around the rosie, A pocket full of posies. Ashes! Ashes! We all fall down! [2] Some versions replace the third line with "Red Bird Blue Bird" or "Green Grass-Yellow Grass," and the ending may be changed to "Sweet bread, rye bread,/ Squat!" [3]
A pocket full of posies. Ashes, ashes, we all fall down. 绕着玫瑰圈铃铃起舞, 满口袋的花香四溢, 嘘!嘘!我们都倒下了。 这首儿歌取名叫玫瑰花环游戏,还有一个视频,小动物们围着转圈,大家一起一边看一边和孩子们玩吧!相信这个 ...
Ring around the rosy. A pocket full of posies. Ashes.ashes. We all fall down. Version1: (根据Folklorist Philip Hiscock的解释翻译的) 绕着玫瑰圈铃铃起舞 满口袋的花香四溢 嘘 ...
Like Abraham and Job, we realize that eventually we will all fall down in an earthly death. Today's imposition of ashes is a vivid reminder. Although the Church exhorts us to practice penance, she also reminds us how Jesus warned against ostentatious public displays of penance (Matthew 6:16-18). We are not to be hypocrites.
null null null这好像是哪首儿歌~~~ 直接译是"骨灰,骨灰,我们都倒下了 但是如果是歌曲的话有特别的意思~~~
当然最广泛的版本里这个打喷嚏的拟声词是"ashes",又是"灰烬"的意思,因为当时为了控制瘟疫蔓延,处理死者尸体的最好方式就是焚烧,烧成灰烬。 最后一句"We all fall down",自然就是真的倒下了。