为您找到"

Ozymandias诗的中文+英文赏析

"相关结果约100,000,000个

雪莱名诗:奥兹曼迪亚斯(Ozymandias)英语原文和西班牙语及汉语译文 - 知乎

Ozymandias. Conocí a un viajero de una tierra antigua. que dijo: "Dos enormes piernas pétreas, sin su tronco, se yerguen en el desierto. A su lado, en la arena, semihundido, yace un rostro hecho pedazos, cuyo ceño. y mueca en la boca, y desdén de frío dominio,

Ozymandias诗的中文+英文赏析 - 百度知道

Ozymandias诗的中文+英文赏析Ozymandias诗的中文:奥兹曼迪亚斯(杨绛 译)雪莱我遇见一位来自古国的旅人他说:有两条巨大的石腿半掩于沙漠之间近旁的沙土中,有一张破碎的石脸抿着嘴,蹙着眉,面孔依旧威严想那雕刻

赏析雪莱诗歌《奥西曼迭斯》 - 知乎 - 知乎专栏

《奥西曼迭斯》 是雪莱十四行诗诗作中公认的精品,意义深远,语言精练隽永,内涵主题更是非常值得推敲。 这首十四行诗是雪莱在他的文学圈子中和 霍勒斯·史密斯 在同一个主题中写诗竞赛的作品。 同时他也和 济慈 , 亨特 在 尼罗河 这一主题中竞赛。 体裁都是十四行诗。

【英诗汉译】Ozymandias 奥斯曼狄斯 —— 雪莱 译/晚枫

Ozymandias. I met a traveller from an antique land. Who said: Two vast and trunkless legs of stone. Stand in the desert. Near them, on the sand, Half sunk, a shattered visage lies, whose frown,

英国人最爱的英语诗歌:奥兹曼迪亚斯 Ozymandias_诗歌_双语阅读 - 可可英语

被古代希腊称作埃及的Ramses II是一位威武的法老(国王),英国诗人雪莱有写了一首关于他的傲慢与灭亡来暗喻警示当时当权 ...

译雪莱Ozymandias 不同寻常的十四行诗 - 知乎 - 知乎专栏

Ozymandias. I met a traveller from an antique land. Who said: 'Two vast and trunkless legs of stone. Stand in the desert. Near them on the sand, Half sunk, a shatter'd visage lies, whose frown. And wrinkled lip and sneer of cold command. Tell that its sculptor well those passions read. Which yet survive, stamp'd on these lifeless things,

英国人最爱的英语诗歌:奥兹曼迪亚斯 Ozymandias_诗歌_双语阅读 - 可可英语

Ozymandias 奥兹曼迪亚斯 Percy Bysshe Shelly 雪莱 I met a traveler from an antique land, 我遇见一位来自古国的旅人 Who said----"Two vast and trunkless legs of stone 他说:有两条巨大的石腿 Stand in the desert...Near them, on the sand, 半掩于沙漠之间 Half sunk, a shattered visage lies, whose frown,

ozymandias诗中文及英文赏析? - 百度知道

"Ozymandias"是雪莱最着名的作品,经常被选集。 雪莱在与他的朋友兼诗人霍拉斯史密斯(1779-1849)的友好竞争中写下了这首诗,史密斯也同样以"Ozymandias"写了一首十四行诗,并且在在雪莱的十四行诗之后几周,史密斯的诗也被发表在 The Examiner 上。

Ozymandias 赏析 - 豆瓣

Ozymandias I met a traveller from an antique land Who said: "Two vast and trunkless legs of stone Stand in the desert. Near them on the sand, Half sunk, a shattered visage lies, whose frown And wrinkled lip and sneer of cold command Tell that its sculptor well those passions read Which yet survive, stamped on these lifeless things,

李晨老师读诗 | Ozymandias --雪莱名篇《奥兹曼迪亚斯》

李晨老师按: 在这首叙事手法别出心裁(i.e. 故事里藏着故事)的诗作中,雪莱描绘了 古埃及第十九王朝第三位法老 拉美西斯二世 的雕像残迹。. 拉美西斯二世 功绩卓著。 令人唏嘘的是这位法老当年宏伟的雕像只剩下了两条巨腿,以及虽然神情威严但业已破碎的面庞。

相关搜索