为您找到"

gweilo

"相关结果约100,000,000个

Gweilo - Wikipedia

Gweilo or gwailou (Chinese: 鬼佬; Cantonese Yale: gwáilóu, pronounced [kʷɐ̌i lǒu] ⓘ) is a common Cantonese slang term for Westerners.The term can be literally translated as "ghost man" and has a history of racially deprecatory and pejorative use, though its modern usage is often in a general and non-derogatory context.

Language Matters | Where the word gweilo comes from, and other names ...

"Foreign devil" is how gweilo, that widely used epithet in Hong Kong for Caucasians, is usually translated.Composed of the Cantonese 鬼 "gwái" ("ghost") and 佬 "lóu" ("man ...

"Gweilo" as a racially charged term - University of Pennsylvania

The author argues that "gweilo" is a derogatory and racist term for white people, derived from the Cantonese words for ghost and devil. He cites examples from proverbs, dictionaries, and personal experience to support his claim.

gweilo - Wiktionary, the free dictionary

gweilo (plural gweilos or gweilo) ( colloquial , ethnic slur ) A white person in China , ( particularly ) a man; a ' foreign devil '. 1977 , John Le Carré , The Honourable Schoolboy , Folio Society, published 2010 , page 179 :

Why 'gweilo' is a word most Hong Kong's expats aren't insulted by

Gweilo directly translates as "ghost man" and it is a generalised term for white expats in Hong Kong. The term can be altered depending on the gender and age group of the recipient. An older Caucasian woman would be referred to as gweipor; a young Caucasian woman is a gweimui; and a young Caucasian man is a gweizai.

Gweilo

Gweilo means "ghost man" and is a common way to refer to Westerners in Hong Kong. Learn about its etymology, history, usage, variations and alternative expressions in this Wikipedia article.

Why White Westerners are Called 'Gweilo' in Hong Kong - NextShark

Gweilo is a Cantonese term for white people, derived from the words for 'ghost' and 'man'. It has a complex history of being both a slur and a generic label, and is now used in various contexts in Hong Kong.

Why Are White People Called 'Foreign Devils' in Hong Kong?

"Foreign devil" is how gweilo, that widely used epithet in Hong Kong for Caucasians, is usually translated. Composed of the Cantonese 鬼 "gwái" ("ghost") and 佬 "lóu" ("man, chap, regular guy"), gweilo/gwai lo literally means "ghost/devil man", and has been considered pejorative, especially if prefaced by 死 ("dead"), to give séi gwáilóu, akin to "damn ...

Reflections | Gweilo: the violent history of the controversial word

The great 'gweilo' debate continues - a look at China's history reveals how bloody battles led to its application

Gweilo (definition / Meaning / What Is) - Folkabulary

Gweilo, also pronounced as gwailou is a Cantonese slang word for 'western foreigner'. Gweilo is being used to typify 'white' people or to be more precise: people who are not Chinese. Gwái means "ghost" or "devil", and lóu means "man" or "guy". So, gwáilóu means "ghostly man" or "devil man" when translated word for word.

相关搜索